拼音mǎn zai er guī
注音ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ
解釋滿:滿滿地;載:裝載;歸:返回。東西裝得滿滿地回來;形容收穫極豐富。也作「捆載而歸」或「滿車而歸」。
出處宋 倪思《經鉏堂雜誌》:「裡有善干謁者,徒有而出,滿載而歸,裡人無不羨之。」
例子將衛國府庫,及民間存留金粟之類,劫掠一空,墮其城郭,滿載而歸。(明 馮夢龍《東周列國志》第二十三回)
正音「載」,不能讀作「zǎi」。
辨形「載」,不能寫作「裁」。
辨析滿載而歸與「不虛此行」有別:滿載而歸是說收穫極大;「不虛此行」只是說有收穫;沒有白跑一趟。滿載而歸可以作謂語、定語;「不虛此行」不作定語、謂語;多作分句或「是」的賓語。
用法偏正式;作謂語、定語;含褒義。
謎語草船借劍;採購回家;返程貨物多;合同期一年
感情滿載而歸是褒義詞。
繁體滿載而歸
近義滿載而回
反義一無所獲、空手而歸
英語return from fruitful trip
俄語 a
日語滿載()掃()
德語voll beladen zuruckkommen(mit groβen Erfolgen heimkehren)